• L'auto-édition francophone sur le continent africain, par Gnonnantin NOUTAIS

    Gnonnantin NoutaisEst-ce que tu pourrais nous faire un résumé de la situation du livre numérique en Afrique ?

    Internet n’est pas très accessible en Afrique. Pour preuve, les populations ghanéenne, béninoise, ivoirienne et nigériane ont respectivement accès à internet à hauteur de 17%, 4%, 3% et 30%. Ce fait réduit considérablement la proportion de personnes capables de lire des livres via internet et par ricochet, d’accéder au livre numérique. C’est ce qui fait qu’à ce jour, les bibliothèques et sites de vente de livres numériques ne fleurissent pas sur le continent.

    Par ailleurs, le taux d’alphabétisation et le niveau du revenu moyen sont des facteurs qui ne décuplent pas l’intérêt pour la lecture au prime abord, et au livre numérique en particulier. En effet :

    -      au Bénin, le revenu moyen journalier est de moins de $5 par habitant et seulement 43% de la population active est alphabétisée ;

    -      en Centrafrique, le revenu moyen journalier est de moins de $2 par habitant et seulement 56% de la population active est alphabétisée ;

    -      en Côte d’Ivoire, le revenu moyen journalier est de moins de $5 par habitant et seulement 56,2% de la population active est alphabétisée.

     

    Quel est ton parcours d’auteur ?

    Je suis une jeune béninoise, nantie d’un MBA (Master of Business Administration) et travaillant dans une banque. Je suis une amoureuse de la lecture et je me suis rapidement aperçue de l'insuffisance de documentation sur la culture africaine, surtout francophone. Tous les domaines sont touchés : l’éducation, l’histoire, la culture, la santé (les remèdes), le sport, l’art… C’est cette prise de conscience qui m’a poussé à apporter ma pierre à cet édifice. Je me suis d’abord tournée vers le domaine de la culture en réalisant un travail de recensement des prénoms des différentes ethnies de la sous-région (fon, goun, yoruba, éwé, ibo, hausa, mina, baoulé, bariba, …) qui a abouti au livre Mon prénom africain. Mais la difficulté à trouver un éditeur raisonnable m’a amené à me tourner vers l’auto-édition.

    En approfondissant mes recherches, je suis arrivée à recenser ensuite des remèdes de santé traditionnels, naturels et simples pour en faire un nouveau livre : Mes remèdes naturels. Ensuite, un recueil d’histoires imprégnées de la culture africaine est né : Contes et vécus.

    Tous ces livres ont été mis en vente sous version numérique et sont toujours sur Amazon (certains d'entre eux sont également disponibles en anglais).

     

    Peux-tu nous en dire davantage sur tes publications ?

    Comme indiqué précédemment, plusieurs documents ont été achevés et sont désormais en vente numérique sur Amazon. Il s’agit de :

    - Mon prénom africain est un registre de plus de 1 200 prénoms d’ethnies fon, goun, mina, yoruba, éwé, baoulé, lingala, haoussa, arabe… Il est actuellement disponible en français sous version numérique sur Amazon. La récente signature d’un contrat avec une maison d’édition devrait permettre bientôt au public de l’avoir aussi sous version papier dans les librairies ;

    mon-prénom-africain

    - Mes remèdes naturels est un recueil d’environ 60 astuces et remèdes de santé tirés de la culture africaine, et essentiellement basés sur des produits naturels. Il est aussi actuellement disponible sur Amazon en français et en anglais ;

    mes-remèdes-naturels

     

    - Contes et vécus est un recueil de contes traditionnels africains et de nouvelles édifiantes, complètement imprégnées de notre culture africaine. Il est disponible actuellement sur Amazon en français sous version numérique ;

    contes-et-vécus

    - Dieu, les psaumes et l’efficience est un recueil de 13 psaumes incontournables pour les Chrétiens. Loin, cette fois de la culture africaine, il tire sa source de ma propre foi chrétienne, et de mon envie de partager avec les autres les psaumes qui sont les plus efficients. Ce document existe actuellement sur Amazon dans plusieurs langues : en français, en anglais, en espagnol et en portugais.

    dieu-les-psaumes-et-l'efficience

    (Pour retrouver ce livre en version espagnole, anglaise ou
    portugaise, merci de rechercher directement l'auteure sur la

    version Amazon du pays correspondant : Amazon.com,

    Amazon.es, Amazon.com.mx, Amazon.com.br…)

     

    Pour finir, je peux dire que le livre numérique m’a permis de m’ouvrir à de nouveaux horizons et d’atteindre mes objectifs. Je le conseille à tous les jeunes auteurs.

    Aussi, j’invite les lecteurs qui n’en ont pas encore fait l’expérience de ne pas s’en priver. Ils ne seront pas déçus : un livre numérique est accessible partout et même sur leur téléphone portable. Une aubaine !

    Merci à « Auteurs indépendants » pour cette occasion donnée de vulgariser davantage le livre numérique, et les miens par la même occasion.

    « S'autoéditer, ce n'est pas foncer tête baissée - par Mickaël PAITELMessage important »

    Tags Tags : , , ,
  • Commentaires

    1
    Harold
    Lundi 25 Janvier 2016 à 17:36
    Félicitations bon vent à toi
    2
    Harold
    Lundi 25 Janvier 2016 à 17:36
    Félicitations bon vent à toi
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :